-
1 contar
con.tar[kõt‘ar] vt 1 compter, nombrer. 2 prévoir (une quantité, une durée). 3 raconter. 4 espérer, penser. 5 importer. contar com alguém compter sur quelqu’un.* * *[kõn`ta(x)]Verbo transitivo compter(narrar, explicar) raconterVerbo intransitivo comptercontar algo a alguém raconter quelque chose à quelqu’uncontar fazer algo compter faire quelque chosecontar com compter sur* * *verbocontar alguma coisa a alguémraconter quelque chose à quelqu'uncontar pelos dedoscompter sur ses doigtscontar com alguém/alguma coisacompter sur quelqu'un/quelque chosecontar fazer alguma coisacompter faire quelque chose -
2 relatar
re.la.tar[r̄elat´ar] vt rapporter, relater, raconter.* * *[xela`ta(x)]Verbo transitivo (acontecimento) raconter* * *verboraconterfaire le commentaire d'un match -
3 história
his.tó.ria[ist‘ɔrjə] sf 1 histoire. 2 fig invention. contar histórias raconter des histoires. história em quadrinhos bande dessinée. o curso da história la marche de l’historie.* * *[iʃ`tɔrja]Substantivo feminino histoire fémininhistória da Arte histoire de l'Arthistória da carochinha histoire à dormir debouthistória em quadrinhos bande féminin dessinée* * *nome femininodeixar o nome para a histórialaisser son nom dans l'histoirecontar uma históriaraconter une histoireanecdoteque história!quelle histoire!deixa-te lá de histórias!arrête tes histoires!histoire contemporainehistoire de l'arthistoire de la littératurehistoire naturelle -
4 recontar
re.con.tar[r̄ekõt´ar] vt 1 raconter. 2 recompter.* * *verbo1 recompterrecontar dinheirorecompter de l'argent2 (história, narrativa) raconter à nouveau -
5 brevemente
[͵brɛvi`mẽntʃi]Advérbio bientôt* * *advérbiocontar brevemente uma históriaraconter brièvement une histoirebrevemente no cinemabientôt au cinéma -
6 desenrolar
de.sen.ro.lar[dezẽr̄ol‘ar] vt+vpr dérouler. • sm déroulement.* * *[dʒizẽxo`la(x)]Verbo transitivo déroulerVerbo Pronominal se dérouler* * *verbodéfaire -
7 historiar
-
8 horror
hor.ror[or‘or] sm 1 horreur, infamie. 2 aversão, repugnância. grito de horror cri d’horrreur. ter horror a avoir horreur de.* * *[o`xo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)horreur fémininque horror! quelle horreur!ter horror a algo avoir horreur de quelque choseum horror de un tas dedizer horrores de alguém raconter des horreurs sur quelqu’un* * *nome masculino1 (aversão, medo) horreur f.enfrentar uma visão de horrorfaire face à une vision d'horreuros horrores da guerrales horreurs de la guerreque horror!quelle horreur! -
9 miúdos
nome masculino pluraldinheiro em miúdospetite monnaie; menue monnaietrocar em miúdosfaire de la monnaiefigurado trocar em miúdosraconter en détail -
10 narrar
nar.rar[nar̄‘ar] vt narrer, conter, relater.* * *[na`xa(x)]Verbo transitivo raconter* * *verbonarrer -
11 piada
pi.a.da* * *[`pjada]Substantivo feminino plaisanterie féminin* * *nome femininoblagueter piadaêtre drôle -
12 repetir
re.pe.tir[r̄epet´ir] vt 1 répéter, redire. 2 refaire. vpr 3 se répéter. repetir na escola échouer, être recallé.* * *[xepe`tʃi(x)]Verbo transitivo répéter(ano escolar, disciplina) redoubler(prato, refeição) reprendre deVerbo Pronominal se répéter* * *verbopodes repetir a pergunta?tu peux répéter la question?repetir sempre a mesma coisarépéter toujours la même choserefairevamos repetir a experiêncianous allons refaire l'expérienceraconterrapporterela foi repetir tudo ao professorelle est allée tout répéter à son professeur -
13 rezar
re.zar[r̄ez´ar] vt+vi prier. rezar o terço dire, réciter son chapelet. rezar um padre-nosso, uma ave-maria dire un Pater, un Ave.* * *[xe`za(x)]Verbo intransitivo prierVerbo transitivo (missa, oração) dire* * *verbo1 prierrezar o terçodire le chapeletrezar uma oraçãoréciter une prière2 dire; mentionner; raconterreza a história que...l'histoire raconte que... -
14 soprar
so.prar[sopr‘ar] vt 1 souffler. 2 fig dénoncer, raconter.* * *[so`pra(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo souffler* * *verbosoprar as velassouffler les bougies(teste de alcoolémia) soprar no balãosouffler dans le ballono vento sopra com forçale vent souffle fort -
15 contar histórias
raconter des histoires. -
16 contar piadas
raconter des blagues.
См. также в других словарях:
raconter — [ rakɔ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de re et a. fr. aconter, de conter 1 ♦ Exposer par un récit (des faits vrais ou présentés comme tels). ⇒ conter, narrer, rapporter, relater, retracer. Raconter ce qui s est passé. « Je raconte une… … Encyclopédie Universelle
raconter — Raconter, Narrare, Denarrare, Enarrare, Renarrare, Commemorare, Nuncupare, Percensere, Proferre, Referre. Raconter paravant, Praenarrare. Raconter une chose en trois manieres, Ordinem triplicem rei gestae edere. Raconter une chose de loing, et… … Thresor de la langue françoyse
raconter — Raconter. v. act. Conter, narrer quelque chose, soit vraye, soit fausse. Raconter une histoire. raconter un fait. il nous raconta ses voyages, ses combats, ce qui s estoit passé en telle occasion. raconter les particularitez de quelque action.… … Dictionnaire de l'Académie française
raconter\ des\ bobards — Raconter des mensonges, des bêtises, des invraisemblances. • Tu m’as raconté un bobard, hier. On passait pas le film à la télé! J’ai attendu pour rien. • – Tu racontes des bobards! – Je voulais gagner du temps. – Bravo, c’est gagné! … Le petit dico du grand français familier
raconter — (ra kon té) v. a. 1° Faire le récit de. Le roi : Sortir d une bataille, et combattre à l instant ! D. • Diègue : Rodrigue a pris haleine en vous la racontant, CORN. Cid, IV, 5. • Je ne vous raconterai pas la suite trop fortunée de ses… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RACONTER — v. a. Conter, narrer une chose, vraie ou fausse. Raconter une histoire. Raconter un fait. Il nous raconta ses voyages, ses combats, ce qui s était passé en telle occasion. Il nous a raconté de point en point toutes ses aventures. On raconte de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
raconter — vt. , conter, évoquer ; relater, faire le récit de : RAKONTÂ (Aillon V., Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Bellevaux, Bogève, Chambéry, Giettaz, Montagny Bozel, Morzine, Table, Thoiry). E. : Bec. A1) raconter, entortiller, envelopper,… … Dictionnaire Français-Savoyard
RACONTER — v. tr. Conter, narrer une chose vraie ou fausse. Il nous raconta ses voyages, ses combats, ce qui s’était passé en telle occasion. Il nous a raconté de point en point toutes ses aventures. On raconte de lui beaucoup de choses que je ne crois pas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
raconter\ des\ salades — Mentir. Raconter des fadaises, des balivernes, trouver de mauvaises excuses. • Va raconter tes salades ailleurs, Jessica, moi je veux rien savoir de tes mélis mélos! • Tout ça c’est des salades! Il veut nous faire avaler n’importe quoi! Y a pas… … Le petit dico du grand français familier
raconter — ra + conter (v. 1) Présent : raconte, racontes, raconte, racontons, racontez, racontent ; Futur : raconterai, raconteras, racontera, raconterons, raconterez, raconteront ; Passé : racontai, racontas, raconta, racontâmes, racontâtes, racontèrent ; … French Morphology and Phonetics
raconter — v.t. J te raconte pas, tic de langage pour : Écoute ce que je te raconte … Dictionnaire du Français argotique et populaire